久しぶりの更新。ここ最近とてもバタバタしていて書く時間が無かった。
今ロングビーチにデザイン中のある企業のオフィス用に、家具のショールームを訪れた。
以前にも紹介したHaworth(ヘイワース)のショールーム。
It's been a while since I updated this blog last time. We have been pretty busy these days and didn't have time to write.
I visited a showroom of a furniture maker, Haworth, for our client's new office in Long Beach.
もちろんここはショールームだが、この様な感じのオープンキッチンがオフィス内にあったら、ちょっとした立ち話の場が出来、情報交換がオープンに行われ、上司と部下のコミュニケーションなども取れ、職場環境がより良いものになると思う。
I know this is a showroom, but if there is an open kitchen like this in a office, that will encourage people to exchange their information openly and may end up with creating smooth
communications among workers and between boss and subordinates.
ゴルフ好きの方には、こんな感じのオフィスも面白い。職場に遊び心があると仕事がはかどらないだろうという仮定はもう古い。
If you like playing golf, how about this? Who said work area can not be fun?
今回導入予定のオープンなワークステーション。
机の上をいつも綺麗にしておきたいというクライアントの要望に応える為、机の下とサイドに大きな
ファイルキャビネットを設置し、その上も机として利用できる様にする予定。
We are considering using this open work station system for our client.
In order to meet their request that they want to keep the top of the desk always clean, one pedestal and two lateral files will be furnished for each person.
オフィスは仕事をするだけの場所ではない。職種にもよるが、オフィス業務が主体の仕事であれば人間が少なくとも1日の1/3を過ごす場所。企業の社会的責任の一部として、売り上げばかりを気にし、社員教育という名前の洗脳に精を出し、怠惰な人を怠け者と呼ぶ前に、従業員に対しきちんとした職場環境を与えているかまず考えるべきである。そうする事で社会的な責任を果たし、結果として自然に生産効率を上げ、売り上げに繋がると考えられている。
"OFFICE" is not just a place to work. If your work is mainly a desk work, you will be spending 1/3 of a day there. As a major part of corporate social responsibilities, company is supposed to arrange and provide a decent working environment to its workers before focusing on only sales numbers, spending time for brainwashing called education and calling "lazy" for slow workers.
今まで、チャールズシュワブ、ドイチャバンク、AONコーポレーションなど、アメリカ企業のオフィスデザインを手掛けて来たが、アメリカでは優秀な人材確保の為、そして、円滑な仕事の流れを実現させる為にとてもオフィスデザインに気を使っている。
In my past, I have worked on Charles Schwab, Deutsche Financial Services, AON Corporation and so on. Major American corporations are aware of the importance of the work environments in order to maintain superior work forces and create smooth work flows among people in their offices.
先日、ある企業のオフィスを訪れた。オフィス内はパーティションで区切られた、古く暗い個々のワークステーションで埋め尽くされていた。カジュアルなコミュニケーションの場もない。床の色もパーティションの色も暗い上に企業のイメージに全く合っていない。マネージャー達の不満として、従業員の無駄話や集中力の無さが挙げられていた。
I have visited some corporation the other day. The office floor was filled with old workstations surrounded by dark colored partitions. There were no casual meeting spaces. The color of the partitions and carpet were not even close to their corporate image.
Managers were suffering from workers' cheap chatting and lack of concentration to their works.
訪れて直ぐに理由は分かった。
As soon as I stepped in their office, I could tell the reason.
人間は無いものねだりをする。コミュニケーションの場が与えられず、暗く狭いパーティションで囲われた場所に1日押し込まれたら誰でもそこから出て周りの人とたまには話をしたくなる。また、特に冬は日が落ちるのが早く夕方から外は暗くなる。カリフォルニアの様な場所では、多くの人は暗い場所に押し込まれるより広く明るい場所を求める。外もオフィス内も暗ければ、誰のモチベーションも上がらなくて当然だろう。職種にも寄るが、明るさx暗さ、広さx狭さ、静かさx賑やかさなどのバランスの取れた職場環境を提供する事をお勧めする。
We tend to seek things we can't reach. If we were not allowed to communicate with others and packed in dark small areas for all day long, most of us would feel like going out and chat with our colleagues. Especially during the winter time, the outside gets dark early. Here in southern California, people seem to prefer bright broad places. If both outside and inside of the office are dark, everyone's motivation toward work can be lowered very easily.
It depends on the field of profession, but we recommend create a well balanced office space: bright-dim, wide-narrow, calm-cheerful.
Hiroki
0 件のコメント:
コメントを投稿