2011年3月13日日曜日

赤十字募金- Red Cross donation

遠くにいながら何が出来るか分からないが、分かっている事は、ただ単に静かに座って日本の人々を気の毒に思っているだけなんて出来ない事。先週の金曜日に、シカゴで通っていた大学からメールが届き、”在学生も卒業生も皆家族だ。日本での出来事をとても心配している。何か出来ることがあれば教えて欲しい。”という内容だった。僕のメールを在学生達に転送して、未だに孤立している方々の事実とRed Cross募金へのリンクを伝えて貰う様にお願いした。

アメリカに居る日本の方でこれを読んでいる方々。Copy & Pasteでも、Forwardでも良いので一緒に皆さんの知人に広めてみませんか。

I don't know what I can do from the distance, but one thins I know for sure is that I can not just be sitting and feeling sorry for the people in Japan.

The school of The Art Institute of Chicago's Alumni Relations has sent me an e-mail last Friday, saying that they treat their students and alumni members as their family, and were very concerned about the situation in Japan.

I sent an e-mail to the president of the school and asked him to forward my e-mail with a link to Red Cross donation. Click for the site or text REDCROSS to 90999 to donate $10 from your phone.

Below is the content of my e-mail. If you find that it is worth to be spread out, I would appreciate your cooperation. 

There are so many people still isolated in buildings and refuge areas.
Please take a look at this website.
When you click on the photos (map) on the right hand side, you find numbers followed by  the word “孤立(isolated”. That indicates how many people are still trapped in those locations now.

They are lacking of drinking water and food; however, rescue teams cannot get to them because countless numbers of demolished houses and massive amount of water are blocking their way. Helicopters are the only method to reach them, but how much stuffs and how many people can they carry at a time? There are over 20,000 people waiting…    

I have translated some messages I found in “#prayforJapan” on Twitter.
I am listing them because I would like people to know who they would be supporting with their donation.  

“I heard this from my friend in Chiba. In a refuge place,
there was an old man depressingly said, “What is going to happen to Japan…”
A high school kid sitting next to him looked at him and said, “Don’t worry, Sir. We will rebuild  the country when we grow up.” and rubbed his back gently.
You see, we still have future!”

“In a grocery store, customers pick up the scattered merchandises on the floor and put them back on the shelves. Then, they stand on a long line quietly for a cashier and wait for their turn.
In a terribly crowded train that finally started operating again, I saw an old lady yielding her seat to a pregnant young lady. I have heard that a foreigner who saw this lost his words.
I love Japan!”  

“My two year-old son suddenly grabbed his shoes and ran to the outside and said,
“I am going to arrest the earthquake!!” I was encouraged by the power and sense of justice housed in his small body. Everyone, let’s fight back to this situation!”

“ Because of the power outage, the traffic jam was unimaginable. Only one car could pass a junction at one green signal. I was moved by the fact that everyone was yielding the way to others and I didn't hear any horns except the ones implying  “thank you”  for 10 hours on my way home.
My heart was warmed and now I love Japan more than ever.”      

“No stores are open. No traffic lights are working.
But you know, people are maintaining their disciplines, waiting on a line,
supporting each other, so there have not been any crimes.
It’s so cool!
Our grandpas and grandmas succeeded to rebuild the country after the war.
It was a miracle.
It’s time for us to rebuild Japan!
The earthquake underestimated Japan!
The earthquake underestimated Tohoku!”



Hiroki

0 件のコメント:

コメントを投稿

関連ブログ記事

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...