2010年8月18日水曜日

Mexico - メキシコ

1泊2日でメキシコへ出張して来た。
自宅から車で1時間半程南へ走ると、そこはメキシコとの国境。
I had a two day business trip to Mexico.
Driving down to the south from my place for two hours, we arrived at the Mexican border.  


あの柵の向こう側はアメリカ。
Overlooking the United States across the fence.




目的地の町へ行く途中に数多く目に留まった工事途中のまま残されたビル。
景気低迷と共に工事が中止され、そのまま残されているそうだ。
長い間放って置かれた為海からの潮風で鉄が錆び、もう使い物にならないらしい。
Several abandoned buildings caught my eyes on the way to the destination. 
They have been left since the economical crises started.
I was told that wind from the ocean has rusted the steel and many of those building structures are useless now.   



綺麗な海岸線。
Beautiful shoreline.



目的地に到着して最初に連れて行ってもらった屋台で食べた大きなハマグリ。
As soon as we arrived at the destination, we were taken to a food stand where we ate
a huge clam and ceviche on tacos. 





セビーチェ(魚のマリネ)を乗せたタコ。
とても美味しかった。
These were excellent.





メキシコっぽい写真。
This photo is representing Mexico well, I think. 


街の中の様子。メキシコ人の多い南カリフォルニアで目にする風景に似ているので、特に驚く物はなかった。
The city's atmosphere was somehow close to some parts of  the southern California, so I was not very surprised.










スーパーマーケットも充実している。ただ、値段はアメリカ国内とほぼ同じ。
普通の人はここでは買い物は出来ないだろう。
Local large grocery stores offer everything we can find in the U.S., but the price was almost the same.
Probably this store is for upper class Mexican people. 



最後にご馳走になったステーキ・・・
大きすぎ。約$20(1700円)。ここではかなり高価だ。
A huge stake I was offered. It was about $20, and it must be a luxurious meal here. 




帰りの車から見た風景。
Beautiful scenery I saw on the way back to the U.S.. 




国境付近からは大渋滞。
車と車の間を多くの商売人が練り歩いていた。
キティーちゃんの縫いぐるみやジュース、お菓子をうり人達。
There were long lines of cars going into the United States. Many Mexican people are trying to 
sell souvenirs, drinks and candies.  




ADIOS AMIGOS (またな、友よ!)


ゆっくりとTijuana(ティワナ)の街の向こう側に夕日が沈んで行った。
なぜか少し寂しさを覚えた。
The sun was setting slowly across Tijuana.
Somehow, it made me feel lonely. 



貧富の差、治安の悪化、大気汚染など、多くの問題を抱えている街が国境付近には多いと聞いた。個人的なメキシコ人に対する印象は、陽気で、とても真面目に働く人種。
I learned that a gap between the rich and the poor, deteriorating condition of public safety and air pollution are serious issues in some cities close to the border. 
My impressions for Mexican people are cheerful and hard worker.     




この国の街の発展に力を貸せる日が早く来る事を望みながら、国境へ。
Hoping to contribute to a development of a city in Mexico soon, I crossed the American border. 

Hiroki

0 件のコメント:

コメントを投稿

関連ブログ記事

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...